C'était aussi pour le boulot...
Première partie, dans le centre de Tokyo, visite au (contesté) musée Yukushan sur l'histoire militaire du Japon avec, hélas, beaucoup d'objets présentés qui ne peuvent pas être photographiés.
Mais il y a aussi les "trésors" suivants.
Do not think that I went to Japan for fun.
It was also for the job...
First part, in central Tokyo, visit at the (contested) Yukushan museum about military history of Japan with, unfortunately, many presented objects that can not be photographed.
But there are also the following "treasures".
Mitsubishi A6M "Zeke" "Zero"
Yokosuka MXY-7 Ohka "Baka"
Yokosuka D4Y Suisei "Judy"
On trouve également une maquette (immense - voir par rapport au personnage au fond de la photo vers la droite) d'un porte-avions japonais de la seconde guerre mondiale. Je n'ai pas plus de précisions sur le nom car tout est écrit en japonais.
There is also a model (huge - see compared with the figure at the bottom right of the photo) of a Japanese aircraft carrier of World War II. I have no further details about the name because everything is written in Japanese.
Non, ce n'est pas une maquette. Il s'agit d'une sculpture, superbe ! Le Yamato ?
No, this is not a model. This is a sculpture, beautiful ! The Yamato ?
Deuxième partie, dans la banlieue de Tokyo, visite du petit musée de Tokorozawa, haut lieu des débuts de l'aviation japonaise dans les années 1910.
Part Two, in the suburbs of Tokyo, visit the small Museum of Tokorozawa, center of early Japanese aviation in the 1910s.
Namc Ys-11
Curtiss C-46 Commando
Le musée - The museum
Piasecki H-21
Fuselage
Cockpit
Piper L-21
Kawasaki KAL-2
Hughes-Kawasaki OH-6J Cayuse
Je ne sais pas qui c'est (tout est écrit en japonais) mais il a de trop belles moustaches
I do not know who he is (everything is write in Japanese) but he has too beautiful mustaches
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire