Un blog de miniatures d'avions en métal à l'échelle 1/144.
En kit ou Diecast.
Avec des exceptions : un peu de plastique et de résine, des véhicules d'aéroport, et un porte-avions léger en construction aussi au 1/144...

A blog of metal aircraft miniatures at 1/144 scale.
Kit or Diecast.
With exceptions : some plastic and resin, airport vehicles, and a light aircraft carrier under construction also at 1/144...

samedi 31 janvier 2015

1/144 North American F-100 Super Sabre

Un autre North American F-100 Super Sabre provenant de la dernière livraison de M. Chaubet de modèles montés et peints, que j'ai décoré avec les décalques Bestfong aux couleurs de la ROCAF (Republic of China Air Force) l'armée de l'air de Taiwan.

La ROCAF fut le principal utilisateur de la version A hormis les USA, dont la majeure partie a été modifiée en version D, qui se reconnaît principalement à l'aileron de queue plus grand (voir dessous).


Another North American F-100 Super Sabre from the last delivery of Mr. Chaubet of assembled and painted models, which I decorated with decals Bestfong in the colors of ROCAF (Republic of China Air Force), the Air Force of Taiwan.

The ROCAF was the main user of the A version except the USA, much of which has been modified in D version, which is recognized mainly for larger tail fin (see below).




1/144 North American F-100D Super Sabre - 17 Squadron - ROCAF (Taiwan)





mercredi 28 janvier 2015

1/144 McDonnell Douglas F-4E Phantom II - by Witty

J'avais brièvement présenté ce F-4 Phantom, sans fixer les trains ou monter toutes les petits accessoires fournis par Witty, en proposant de voter pour le garder tel quel ou le repeindre dans le camouflage "Vietnam" (voir ici).
Peu de votants et un résultat mitigé m'ont finalement amené à...., oui, à en acheter un second modèle...!

Du coup, en attendant de refaire le second modèle, voici le premier, avec tous les accessoires complètement montés et fixés, aux couleurs de l'escadrille acrobatique de l'USAF dans les années 70 : les Thunderbirds.


I briefly introduced this F-4 Phantom, without fixing landing gears or mount all the small accessories provided by Witty, by proposing to vote to keep it as is or repaint it in "Vietnam" camouflage (see here).
Few voters and mixed results finally led me to .... yes, to buy a second model ...!

So, waiting to redo the second model, this is the first, with all the fully assembled and fixed accessories, in the colors of aerobatic squadron of the Air Force in the 70s : the Thunderbirds.



1/144 McDonnell Douglas F-4E Phantom II - Thunderbirds - 57 Wing - USAF






Bon, voilà le second modèle en train d'être préparé pour être repeint.

Well, this is the second model being prepared for repainting.

lundi 26 janvier 2015

1/144 MiG 15

Je n'ai pas pu résister longtemps, et j'ai donc abandonné les travaux en cours pour réaliser ce MiG 15 aux couleurs égyptiennes à l'époque de la Crise de Suez, avec des décalques JBr sur la base d'un modèle monté et peint par M. Chaubet.

Je n'ai pas choisi exprès des photos d'avions accidentés, mais il y en a très peu surtout avec les anciennes cocardes égyptiennes avant celles de l'United Arab Republic (UAR).


I could not resist for long, so I abandoned the work in progress to make this MiG 15 in Egyptian colors at the time of the Suez Crisis, with JBr decals on the basis of a model mounted and painted by Mr. Chaubet.

I did not purposely chose pictures of crashed aircraft, but there are very few, especially with the ancient Egyptian roundels before those of the United Arab Republic (UAR).


1/144 Mikoyan Gurevitch MiG 15 - 30 Squadron - Egyptian Air Force





vendredi 16 janvier 2015

M. Chaubet est revenu ! Mr Chaubet is back !

Oui ! M. Chaubet est passé au bureau et m'a porté 6 modèles, montés et peints, qu'il reste à décorer :

- F-100 Super Sabre : Taiwan
- MiG 15 : Egypt
- MiG 15 : Algeria
- Bearcat : Thailand
- P-51 Mustang : Korea
- P-51 Mustang : ?????

Mais, je ne vais pas pouvoir travailler ce week end, car je pars à Londres pour revoir l'Imperial War Museum après travaux et réaménagement.


Yes ! Mr. Chaubet went to the office and took me 6 models, built and painted, which it remains to decorate :

- F-100 Super Sabre: Taiwan
- MiG 15: Egypt
- MiG 15: Algeria
- Bearcat: Thailand
- P-51 Mustang: Korea
- P-51 Mustang: ?????

But I am not going to work this weekend, because I go to London to see the Imperial War Museum after works and redevelopment.


jeudi 15 janvier 2015

1/144 Curtiss P-36 Hawk

Provenant d'un kit de M. Chaubet, un Curtiss P-36 que j'ai monté, peint et décoré aux couleurs d'un des rares pilotes qui a pu décoller et se battre pendant l'attaque de Pearl Harbor, le Pilot Officer Phil Rasmussen,

Ce pilote s'est précipité hors de son baraquement dès le début de l'attaque et a piloté son avion alors qu'il était encore en pyjama, comme présenté au National Museum of the United States Air Force .


From a Mr. Chaubet kit, a Curtiss P-36 that I mounted, painted and decorated in the colors of one of the few pilots who could take off and fight during the attack on Pearl Harbor, the Pilot Officer Phil Rasmussen.

This pilot rushed out of his barracks at the beginning of the attack and flew his aircraft while it was still in pajamas, as presented to the National Museum of the United States Air Force.


1/144 Curtiss P-36 Hawk - Rasmussen - 46 Pursuit Squadron - 15 Pursuit Group - US Army Air Corps





mardi 13 janvier 2015

1/144 Westland Lynx

Le résultat d'un kit de M. Chaubet que j'ai monté, peint et décoré aux couleurs des Royal Marines, en utilisant certaines des pièces du kit Fujimi : les patins et les rotors.

Notez la différence de couleurs du même hélicoptère avec des photos prises dans des conditions de luminosité différentes.


The result of a Mr. Chaubet kit I assembled, painted and decorated in the colors of the Royal Marines, using some parts of the Fujimi kit : the skids and rotors.

Note the difference in colors of the same helicopter with shots in different lighting conditions.


1/144 Westland Lynx AH7 - Royal Marines





samedi 10 janvier 2015

1/144 Nieuport 11 "Bébé"

Un modèle que j'ai eu beaucoup de plaisir à réaliser, à partir du kit Reviresco pour l'essentiel des pièces et de celui de Skytrex dans une moindre mesure, le Nieuport 11, réputé pour avoir mis fin à la domination des Fokker E.III, le "fléau Fokker" (voir ici).

Le surnom donné à cet avion, "Bébé", n'est pas dû exclusivement à sa taille, mais de manière bien moins poétique, B pour biplan par la nomenclature constructeur et B pour chasseur par la nomenclature du Ministère de la Guerre.

Le modèle est décoré aux couleurs de l'as français Jean Navarre, surnommé "la sentinelle de Verdun", personnage haut en couleurs comme son avion :
- enfant turbulent, systématiquement (!) renvoyé des collèges où il étudiait ou fuguant de la pension anglaise où il avait été placé, il a finalement trouvé sa voie dans une école d'aéronautique,
- puis il s'est engagé au début de la guerre en mentant sur son âge, régulièrement puni pour indiscipline ou autres frasques (comme se poser sur le toit d'un immeuble...),
- attaquant quel que soit le nombre des ennemis, souvent les roues en l'air (!) pour profiter de la surprise des adversaires, participant à des opérations secrètes pour lesquelles il a été décoré de la Légion d'Honneur, il est devenu un des plus grands as de la guerre jusqu'à un accident en Juin 1916 qui l'empêchera de reprendre les vols jusqu'à l'armistice.


A model that I had a lot of fun to make, from Reviresco kit for most of the parts and that of Skytrex to a lesser extent, the Nieuport 11, reputed to have ended the domination of the Fokker E.III, the "Fokker scourge" (see here).

The nickname given to this aircraft, "Bébé" (Baby), is not exclusively due to its size, but in a much less poetic way, B for biplane by the builder nomenclature and B for fighter by the nomenclature of the Ministry of War.

The model is decorated in the colors of the French ace Jean Navarre, nicknamed "the sentinel of Verdun," highly colorful character as his plane :
- unruly child, systematically (!) expelled of the colleges where he was studying, or running away from the English boarding house where he had been placed, he finally found his way into a School of Aeronautics,
- then he committed at the beginning of the war by lying about his age, regularly punished for disobedience or other crap (like landing on the roof of a building... ),
- attacking whatever the number of the enemies, often the wheels in the air (!) to take advantage of the surprise of the adversaries, particicipating also to secret operations for which he was awarded the Legion d'Honneur, he became one of the greatest ace of the war until an accident in June 1916 that will prevent him to resume the flights until the armistice.


Nieuport 11 "Bébé - Escadrille N67 - Jean Navarre - Aéronautique Militaire





mercredi 7 janvier 2015

Shopping at Shapeways

Je suis comme les filles.
Parfois, j'ai besoin de compenser, sans vraiment savoir pourquoi, et comme elles, j’achète...
C'est donc ce que j'ai fait en passant commande à Shapeways de choses dont je n'avais pas besoin, au moins pour le moment.
Mais, c'est vrai que c'est important d'avoir des placards bien pleins...

Les premiers objets sont un Boulton Paul Defiant, un de mes préférés, et un MiG 3, modèles que je souhaite pouvoir mouler un jour, mais il va falloir attendre un temps plus clément.

En agrandissant la photo, on peut voir que le MiG 3 est très bien réalisé, avec une jolie gravure, pas trop forte.


I am like the girls.
Sometimes, I need to compensate, not really knowing why, and like them, I buy...
So that's what I did by ordering at Shapeways things I had no need, at least for the moment.
But, it is true that it is important to have very full cupboards...

The first objects are a Boulton Paul Defiant, one of my favorite, and a MiG 3, models I want to mold a day, but it will have to wait better weather.

By enlarging the photo, one can see that the MiG 3 is very well done, with a nice engraving, not too strong.

Ouvrir dans une nouvelle fenêtre - Open in a new window

Concernant le Boulton Paul Defiant, qui a un aspect un peu granuleux, je ne me souviens plus de ce que j'ai commandé exactement et si il était possible de le commander poli.
Mais, cela ne devrait pas poser de problème pour le moulage en métal.

Regarding the Defiant, which has a slightly grainy aspect, I do not remember what I ordered exactly and if it was possible to order it polished.
But this should not be a problem for metal casting.


Le MiG 3, commandé avec un polissage fin (Frosted Detail), est parfaitement lisse et peut être utilisé tel quel par un maquettiste.

The MiG 3, ordered with a fine polishing (Frosted Detail), is perfectly smooth and can be used as such by a modeler.


J'ai acheté le Henschel Hs 123 pour pouvoir récupérer les trains d’atterrissage mais surtout le moteur, mieux proportionné que celui du modèle en métal de Reviresco que j'envisage de faire.

I bought the Henschel Hs 123 to retrieve the landing gears and especially the engine, better proportioned than the Reviresco metal model I plan to make.




Et enfin, un PZL P.11c, très bien réalisé.

And finally, a PZL P.11c.very well done.



Mais, c'est un vrai roman, que dis-je, un drame, l'histoire du PZL P.11c.

A propos du Taylorcraft Auster (voir ici), j'ai eu l'occasion de vous parler de Realmwerks, prédécesseur de True North Miniatures et de Old Glory, dont la production comprenait un PZL P.11 que je me suis bien sûr empressé d'acheter, et sans vérifier avec des plans (c'était au début de ma collection, j'étais jeune et insouciant), de le monter et le peindre.

Mais, il y avait quelque chose qui n'allait pas, le fuselage était trop gros.
C'est facile à voir aujourd'hui face à celui réalisé par Shapeways, mais à l'époque, il n'y avait que peu de plans pour faire des vérifications, et même avec, celles de l'épaisseur du fuselage n'étaient pas simples.


But, this is a real novel, nay more, a drama, the story of the PZL P.11c.

About the Taylorcraft Auster (see here), I had the opportunity to talk about Realmwerks, predecessor of True North Miniatures and Old Glory, whose production included a PZL P.11 that I hurried of course to buy, and without checking with plans (it was the beginning of my collection, I was young and carefree), to mount and paint it.

But there was something that was wrong, the fuselage was too big.
It's easy to see now facing the one done by Shapeways, but at the time there were few plans for audits, and even with, those of the thickness of the fuselage were not simple.


Plus tard, j'ai acheté des kits de P.11 réalisés par True North, dont le fuselage est bien plus conforme, bien plus "maigre".

Mais, en vérifiant avec le modèle Shapeways, il ressort que les trains et les roues ne sont vraiment pas conformes, et les ailes trop courtes (au moins 1 millimètre de chaque côté, ce qui fait beaucoup).

Du coup, je ne sais vraiment pas quoi faire : essayer de découper les saumons d'ailes pour inclure 1 mm de carte plastique de chaque côté, récuperer les trains et le moteur pour le modèle Old Glory, ou carrément défaire entièrement le modèle Shapeways pour en faire un moule correct ?

Parce que j'aimerais vraiment un PZL P.11c


Later, I bought P.11 kits made by True North whose fuselage is much more in conformity, much more "lean".

However, checking with Shapeways model, it appears that the landing gears and wheels are really not conform, and the wings too short (at least 1 millimeter on each side, which is a lot).

So, I really do not know what to do : try to cut the wing tips to include 1 mm plastic card on each side, retrieve trains and motor for the Old Glory model or outright dismantle entirely the Shapeways model to make a correct mold ?

Because I really would like a PZL P.11c



Mais je vous rassure, je travaille aussi pendant que je réfléchis : atelier masquage pour peinture des cockpits.

But I reassure you, I work while I think : Masking workshop for painting cockpits.