- Oui, mais où ?
- Pour des contrées idéales telles que celles des affiches des plus grands dessinateurs :
- So, to leave ?
- Yes, but where ?
- For ideal regions such as the posters of the best draftsmen :
- Mais comment ?
Avec le Lockheed Constellation, ici dans sa version L-749 réalisée par Corgi au 1/144, l'avion de ligne dont l'idée, le fuselage en forme de dauphin et les capacités sont paraît-il le résultat des interventions de Howard Hughes au cours de sa conception.
Malgré ses problèmes de moteur, qui le fera surnommer par certains "le meilleur trimoteur du monde", cet avion reste incomparable en raison notamment de ses lignes et de son design.
Une dernière précision : je n'ai pas choisi un modèle d'Air France par chauvinisme, mais tout simplement car je trouve la livrée bleue, blanche et alu très chic.
- But how?
With the Lockheed Constellation, here in the L-749 version made by Corgi at 1/144, the airliner whose the idea, the dolphin-shaped fuselage and capabilities are said to be the result of interventions from Howard Hughes during its conception.
Despite its engine problems, which will earn it by some the nickname "the best three-engine of the world", this plane remains incomparable because in particular its lines and its design.
One last point : I did not choose an Air France model by chauvinism, but simply because I find the blue, white and aluminum livery very chic.
1/144 Lockheed L-749 Constellation - Air France
Il est trop beau : une photo de plus ? - It's too beautiful : one more picture ?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire