Enfin, j'ai juste acheté quelque chose, juste pour acheter.... oui, un tram.
In anticipation of my trip to Japan, hoping to find some new diecast at 1/144, I did not even shop during my stopover in Hong Kong to save space in the suitcase....
Well, I just bought something, just to buy... yes, a tram.
Mais, ainsi que je le craignais, je n'ai pas vraiment trouvé de nouveauté diecast au 1/144 au Japon.
Enfin, ce n'est pas tout à fait ça...
Au fond d'une boutique de Akihabara, à Tokyo, j'ai vu un modèle de Sikorsky MH-53 Sea Dragon, réalisé par S14, aux couleurs japonaises, vraiment magnifique.
Finally, it is not quite that...
At the bottom of a store in Akihabara, Tokyo, I saw a model of a Sikorsky MH-53 Sea Dragon, made by S14, in Japanese colors, really beautiful.
Je me suis précipité sur le premier vendeur pour l'acheter, lequel m'a indiqué que ce modèle, en édition limité à 300 exemplaires (enfin, c'est ce que j'ai compris) pour le dernier Shizuoka Hobby Show, était épuisé et l'exemplaire en vitrine n'était pas à vendre !!!!
Quoi !!??!! Mais alors, pourquoi le présenter s'il n'est pas à vendre ??!!??
ARGLLLLLLLL !!!! Vous imaginez la déception, le choc ?
Et j'exagère à peine...
Alors..., j'ai cherché à compenser....
J'ai commencé par des véhicules provenant des accessoires pour trains, mais que l'on peut trouver sur une base aérienne, comme ce bus américain, très classique.
I rushed on the first seller to buy it, which told me that this model, limited edition of 300 copies (well, that's what I understood) for the last Shizuoka Hobby Show, was sold out and the copy on display was not for sale !!!!
What !! ?? !! But then, why present it if it is not for sale ?? !! ??
ARGLLLLLLLL !!!! Do you imagine the disappointment, the shock ?
And I hardly exaggerate....
So ..., I tried to compensate....
I started with vehicles from train accessories, which can be found on an air base, like this American bus, very classic.
Puis, je suis quand même revenu à mes premières amours, les avions...
D'accord, j'en ai déjà un, mais il me fallait un second F1M "Pete" pour le diorama de catapulte du Yamato (voir ici).
Then, I still returned to my first love, the planes...
Okay, I already have one, but I needed a second F1M "Pete" for the catapult diorama of Yamato (see here).
Puis, dans les deux magasins Leonardo (à visiter impérativement même s'il y a peu de 1/144), un kit en métal Toki et un modèle vintage qui servira sans doute de base pour un moulage.
Then, in the two Leonardo stores (to visit necessarily even if there is few 1/144), a Toki metal kit and a vintage model that will undoubtedly serve for a molding.
Ouvrir dans une nouvelle fenêtre pour les détails - Open in a new window for details
Ouvrir dans une nouvelle fenêtre pour les détails - Open in a new window for details
Et enfin, de quoi faire un atelier de réparation, au 1/144, en carton, et un véhicule russe produit par le fabricant de décalques Liliput Air Force, qui se lance dans l'impression 3D.
And finally, something to make a repair shop at 1/144, in cardboard, and a Russian vehicle produced by the decals manufacturer Liliput Air Force, which embarks on 3D printing.
Ouvrir dans une nouvelle fenêtre pour les détails - Open in a new window for details
Ouvrir dans une nouvelle fenêtre pour les détails - Open in a new window for details
Tout ça, c'est bien, mais ça ne compense qu'à peine la déception de n'avoir pu acheter ce superbe hélicoptère S14 et de n'avoir rien trouvé d'autre au 1/144 en diecast.
Quoique.... Suite au prochain post...
All that is good, but it hardly compensates for the disappointment of not being able to buy this superb S14 helicopter and to have found nothing else at 1/144 in diecast.
Albeit... To follow in the next post....
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire