Un blog de miniatures d'avions en métal à l'échelle 1/144.
En kit ou Diecast.
Avec des exceptions : un peu de plastique et de résine, des véhicules d'aéroport, et un porte-avions léger en construction aussi au 1/144...

A blog of metal aircraft miniatures at 1/144 scale.
Kit or Diecast.
With exceptions : some plastic and resin, airport vehicles, and a light aircraft carrier under construction also at 1/144...

jeudi 27 septembre 2018

1/144 Espadon - Swordfish - Part 2

Après avoir acheté le Fairey Swordfish produit par Model Power, j’ai eu une excellente surprise : à l’exception des ailes, le reste du modèle est très proche du 1/144, en particulier le fuselage (même si un petit peu long).

Par contre, les flotteurs de Model Power / Postage Stamp sont vraiment trop gros pour du 1/144 et comme ils étaient trop difficiles à modifier, j’ai donc opté pour une version avec train d’atterrissage.


After buying the Fairey Swordfish produced by Model Power, I had a great surprise : with the exception of the wings, the rest of the model is very close to 1/144, especially the fuselage (although a little long).

On the other hand, the Model Power / Postage Stamp floats are really too big for 1/144 and as they were too difficult to modify, so I opted for a version with landing gear.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Les moteurs des deux modèles sont totalement similaires et tous deux conformes aux plans.

The engines of both models are completely similar and both conform to the plans.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Pour la torpille, même si celle de F-Toys est proche de celle du plan, je la trouvais trop « maigre » et donc, j’ai gardé la torpille de Model Power / Postage Stamp en la réduisant dans sa longueur.

For the torpedo, even though F-Toys is close to that of the plan, I found it too "skinny", so I kept the Model Power / Postage Stamp torpedo by reducing its length.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Il reste donc le problème des ailes :

Pour celles supérieures, il a fallu les réduire dans leur longueur (et à peine dans leur largeur) pour être conformes à du 1/144.


There remains the problem of the wings :

For those above, it was necessary to reduce them in their length (and barely in their width) to conform to 1/144.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Pour les ailes inférieures et supérieures, il a fallu supprimer les excroissances en métal qui permettent de maintenir les mats. C’est un sacré boulot car le modèle est en zamac, un matériau assez dur, et il faut éviter d’abîmer la gravure des ailes.

For the lower and upper wings, it was necessary to remove the metal outgrowths that keep the mats. This is a hell of a job because the model is in zamac, a rather hard material, and one must avoid damaging the engraving of the wings.

Ouvrir dans une nouvelle fenêtre pour les détails - Open in a new window for details
1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Pour les ailes inférieures, il a fallu en plus supprimer les excroissances qui permettent de tenir les bombes et les mats des flotteurs.

For the lower wings, it was necessary in addition to remove the outgrowths that can hold the bombs and masts of the floats.

Ouvrir dans une nouvelle fenêtre pour les détails - Open in a new window for details
1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Et puis enfin, toujours pour les ailes inférieures, il a fallu aussi réduire la longueur et, à peine, la largeur.

And finally, again for the lower wings, it was necessary to reduce the length and barely the width.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Et voici le résultat des ailes rectifiées.

And here is the result of the rectified wings.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Après ça, il a fallu réduire les mats, tant dans leur hauteur que leur épaisseur, et enfin, supprimer les excroissances pour les ailerons de queue et leurs mats (mais tout ça est en plastique).

After that, it was necessary to reduce the masts, as well in their height as in their thickness, and finally, to suppress the excrescences for the tail fins and their masts (but all this is in plastic).

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Puis, peinture des ailes et du fuselage, mais pour celui-ci, rien ne vaut une "petite" séance de masquage, pour essayer de conserver autant que possible la peinture grise d’origine sensée correspondre à la partie métallique du fuselage.

Then, paint the wings and the fuselage, but for this one, nothing beats a "little" masking session, to try to keep as much as possible the gray paint of origin supposed to correspond to the metallic part of the fuselage.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Mais en fait, tout ce masquage n’aura servi à rien car j’ai dû repeindre en noir la partie supérieure du fuselage pour correspondre à la décoration que je voulais faire et pour le reste des parties métalliques de l’avion, j’ai refait le gris....

Et voici le modèle qui prend forme après installation des ailes sur le fuselage.


But in fact, all this masking will have been useless because I had to repaint in black the upper part of the fuselage to match the decoration I wanted to make and for the rest of the metal parts of the plane, I redid the grey....

And here is the model that takes shape after installation of wings on the fuselage.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Oups !!! J’ai fait une connerie…
Mais laquelle ?
La réponse dans le prochain numéro (eh oui, je suis cruel…, encore)

Oops !!! I made a bullshit...
But wich one ?
The answer in the next issue (yes, I am cruel ... again)

mardi 25 septembre 2018

1/144 Espadon - Swordfish

Pour débuter cette nouvelle saison de messages, une petite histoire d'amour...
L'objet de cet amour sont ces avions au design fin et puissant, comme une rapière.

To start this new season of messages, a little love story...
The object of this love are airplanes with a fine and powerful design, like a rapier.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Les exemples sont nombreux, mais on peut retenir le Dassault Mirage IV (voir aussi ici) ou le Fairey Delta II.

The examples are numerous, but one can notice the Dassault Mirage IV (see also here) or the Fairey Delta II.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Il ne faut pas oublier un des plus beaux, des plus grands, des plus…(les superlatifs me manquent) : le North American XB-70 Valkyrie.

Do not forget one of the most beautiful, of the greatest, of the most... (I lack superlatives) : the North American XB-70 Valkyrie.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Mais, il y en a un autre, tout aussi fin, que j’adore : c’est l’espadon ou swordfish en anglais.
Non, pas le SNCASO Espadon, un peu lourd (voir aussi ici).

But, there is another one, just as fine, that I love : it is the swordfish.
No, not the SNCASO Espadon (Swordfish), a bit heavy (see also here).

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Pas non plus, le SX-1 Espadon de la Bande Dessinée d’EP Jacobs « Blake et Mortimer »

Neither, the SX-1 Swordfish from EP Jacobs' "Blake and Mortimer" Comics.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Non, le seul, le vrai, l'unique, le Fairey Swordfish.

No, the only, the true, the unique, the Fairey Swordfish.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

N’est-ce pas qu’il ressemble à son modèle animal ? (à moins que ce ne soit de l’humour anglais ? Non ! ils n’auraient pas osé… ?)

Does not it look like its animal model ? (Unless it's English humor ? No ! they would not have dared ...?)

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Il reste que c’est un animal, pardon, un avion emblématique, qui fait partie de mes préférés avec son cousin tout aussi bien dénommé, le Supermarine Walrus….

Bien sûr, je ne pouvais pas passer à côté de cet avion, et je me suis lancé dans une quête sans fin pour en trouver un au 1/144.

J’ai trouvé assez rapidement le modèle F-Toys, très précis et conforme au 1/144, même s’il me semble, mais c’est vraiment pour pinailler, que le fuselage est un peu « maigre ».


It remains that it is an animal, sorry, an iconic plane, which is one of my favorites with his cousin just as well called, the Supermarine Walrus....

Of course, I could not miss this plane, and I embarked on an endless quest to find one at 1/144.

I quickly found the F-Toys model, very accurate and consistent with 1/144, although it seems to me, but it's really quibble, that the fuselage is a little 'lean'.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Puis, en recherchant encore et toujours, j’ai trouvé un modèle de Swordfish réalisé par Model Power/Postage Stamp et annoncé comme étant au 1/138.
Comme parfois, avec cette marque, les précisions sur l’échelle sont approximatives, et considérant que le 1/138 n’est pas trop loin du 1/144, j’ai encore une fois écouté mon côté aventurier et je l’ai donc acheté.

Then, looking again and again, I found a Swordfish model made by Model Power / Postage Stamp and announced as 1/138.
As sometimes, with this brand, the details on the scale are approximate, and considering that the 1/138 is not too far from the 1/144, I once again listened to my adventurer side and so I bought it.

1/144 Fairey Swordfish diecast metal aircraft miniature

Suite au prochain numéro (je sais, c’est cruel de vous laisser en plan, mais c’est la vie…)

To follow in the next issue (I know, it's cruel to leave you like this, but it's life...)


VOIR AUSSI / TO SEE ALSO :
Espadon - Swordfish - Part 2
Fairey Swordfish Mk.1