mardi 1 septembre 2015

Travaux d'été - Summer works - Part 3

Pas de messages ces prochains jours car je vais au Women Institute Centenial Fair à Harrogate (dans le nord de l’Angleterre).

No post in the coming days because I go to the Women Institute Centennial Fair in Harrogate (northern England).


Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?

Le Women’s Institute (WI) a été créé en 1915 pour revitaliser les communautés rurales et encourager les femmes à participer davantage à la production alimentaire au cours de la Première Guerre mondiale.
Les objectifs de l'organisation ont évolué au fil du temps, de l’action politique en faveur des femmes aux cours de couture.


What ? What is it ?

The Women's Institute (WI) was created in 1915 to revitalize rural communities and encourage women to become more involved in food production during the First World War.  
The organization's objectives have evolved over the years, of political action in favor of women to sewing classes.


Le WI, qui compte actuellement 212.000 membres, fête son centenaire en 2015 et organise une gigantesque foire commerciale à Harrogate pendant 4 jours.

The WI, which currently has 212,000 members, celebrates its centenary in 2015 and organizes a huge trade show in Harrogate for 4 days.


Non, je ne deviens pas fou ! Et je n'y vais pas pour draguer !

En fait, j’accompagne ma femme et sa fille (qui est membre du WI) ...comme conseiller spécial.

Encore un pretexte pour m'échapper pour aller voir le Yorkshire Air Museum, le South Yorkshire Aircraft Museum et Fort Paull, un fort de l’époque napoléonienne qui comprend un Blackburn Berverley. 


No, I do not get mad ! And I'm not going to pick up !
In fact, I accompanied my wife and her daughter (who is a member of the WI) ...as a special advisor.

Again a pretext to escape for seeing the Yorkshire Air Museum, the South Yorkshire Aircraft Museum and Fort Paull, a fort of the Napoleonic era that includes a Blackburn Beverley.


Je vous raconterai tout ça. En attendant, la fin des essais de moulage et coulage : 

I will tell you all this. Meanwhile, the end of the molding and casting tests : 


1- La comparaison entre les modèles moulés et les matrices.

1- Comparison between molded models and matrices.



  
Tout ça est assez prometteur.

All this is rather promising.


2- Encore des tests.

Vous vous rappelez peut être que lors du Salon International de la Décoration de Gâteaux, j’avais rencontré un type qui utilisait un produit à malaxer pour créer des moules pour reproduire certaines formes en pâte à sucre (voir ici). 

Il ne savait pas si son produit résistait à la chaleur, mais il m’avait donné un de ses moules pour essayer. 

Voilà le résultat. Le moule lui-même est resté très chaud (plus chaud qu'avec le silicone) mais a résisté alors qu’il avait une quantité relativement importante de métal.


2- Again some tests. 

Maybe you remember that at the International Exhibition of Cake Decorating, I met a guy who used a product to mix and create molds for reproducing certain forms in sugar paste (see here).

He did not know if his product was resisting to the heat, but he gave me one of his molds to try.

Here is the result. The mold itself stayed very hot (hotter than the silicone) but resisted while he had a relatively large quantity of metal.



Je vais commander de ce produit que je vais utiliser pour les petites pièces, celles gravées que d’un côté comme certains moteurs etc, ou pour des demi-coques, comme les hélicos, que je n’aurai qu’à assembler avec de la colle.

J'éviterai le problème des cheminées de coulées et des évents, du serrage du moule, et de la résistance à la chaleur.


I will order this product that I will use for small parts, those engraved on one side only such as some motors etc., or for half-shells, such as helicopters, that I'll just assemble with glue. 

I will avoid the problem of cast chimneys and vents, the clamping of the mold, and heat resistance. 


3- Pour en finir avec les travaux d'été :

Il restait donc deux demi-moules, le premier d’accessoires (ailerons, trains, moteurs…) et le second du P-26 Peashooter, rescapé de l’oubli de vaseline (voir ici).

J’ai donc voulu faire la deuxième couche de silicone et vu la quantité qui me restait, un pot de 1 kg, j’ai commencé le moule d’un autre modèle, un de mes avions préférés, le De Havilland Dragon Rapide.

Voici la préparation avec la plasticine pour les pièces du Dragon Rapide et les 2 demi-moules sur lesquels j’ai mis de la vaseline cette fois ci.

Mais catastrophe ! Le pot que j'avais datait de 2 ans, et le silicone formait une pate complètement inutilisable, impossible à mélanger avec le catalyseur.

J’ai donc tout jeté.

N’ayant pas pu trouver d’autre silicone sur mon ile, j’ai rapporté le moule tel quel, et je vais reprendre les opérations le plus tôt possible.



3- To finish with summer jobs :

This left two halves, the first of accessories (ailerons, trains, engines ...) and the second P-26 Peashooter, survivor of vaseline forgetting (see here).

So I wanted to make the second layer of silicone and given the amount I had left, a 1 kg pot, I started the mold of another model, one of my favorite aircraft, the De Havilland Dragon Rapide.

Here the preparation with plasticine for parts of Dragon Rapide and the 2 halves on which I put Vaseline this time.

But catastrophe ! The pot that I had dated from 2 years ago, and the silicone formed a completely unusable paste, impossible to mix with the catalyst.
 
So I threw it all.

Having been unable to find any other silicone on my island, I took back the mold as it is, and I will resume operations as soon as possible
.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire