mercredi 16 septembre 2015

Fort Paull

Voici la première partie du débriefing sur mes visites des musées du Nord de l’Angleterre.
Il ne s’agit pas d’un reportage sur ces musées, il y en a plein sur Internet, mais simplement mettre en lumière certains éléments pour vous inciter à aller les voir.
Le premier, Fort Paull, sur la rivière Humber, près de Hull, était vraiment loin, en tout cas, plus que je ne pensais.
Comme indiqué dans un précédent post, il s’agit d’un fort de l’époque napoléonienne dans lequel on trouve quelques avions, quelques véhicules, canons de différentes périodes, souterrains aménagés, un wagon restaurant, et un mini parc de jeux pour enfants.

Here is the first part of the debriefing on my visits to North England museums.
It is not a report about these museums, there are plenty on the Internet, but simply to highlight some elements to encourage you to go see them.
The first, Fort Paull on the Humber river, near Hull, was really far, in any case more than I thought.

As mentioned in a previous post, there is a fort of the Napoleonic era in which we find some planes, vehicles, guns of different periods, underground tunnels, a dining car, and a mini children's play park.


Oui, vous avez bien vu, ce petit musée, perdu au fond de nulle part, possède un Blackburn Beverley, ce qui explique ma visite.
C’est à peine pensable, d’autant que le transport jusqu’à ce fort, puis son transfert à l’intérieur du fort lui-même, qui n’a rien d’une base aérienne, a dû être quelque chose…
Le véhicule chenillé donne une idée de la taille du monstre.


Yes, you have seen, this small museum, lost in the middle of nowhere, features a Blackburn Beverley, which explains my visit.
It is hardly conceivable, especially since transportation to the fort and its transfer inside the fort itself, which has nothing an air base, had to be arduous...
The tracked vehicle gives an idea of the size of the monster.


Toutes les photos peuvent être ouvertes dans une nouvelle fenêtre pour les détails
All pictures can be opened in a new window for details


Et en plus, on peut visiter l'intérieur, mais avant la visite, le plan du « gros bébé ».

And besides, one can visit inside, but before the visit, the plan of the "big baby".


La soute principale vers l'avant (au fond à gauche l’échelle vers le poste de pilotage).

The main cargo to forward (far left the ladder to the cockpit).


La soute principale vers l'arrière (et les deux échelles d’accès à la partie passagers, aussi utilisable pour les parachutistes)

The main cargo to rear (and the two ladders to the passengers section, also usable for the paratroopers).



Une image de la boîte du kit MikroMir. 
Vous pensez que j’ai une idée derrière la tête ?  
Bien vu. J’aimerais bien, mais il faudrait que je moule uniquement les demi-coques ou que je trouve un système pour insérer une «carotte » dans la coque, car s'il est en métal plein, le modèle sera vraiment trop lourd. 
Mais j’y réfléchis. En attendant, je vais m’acheter la maquette plastique. 
On ne sait jamais…On peut rêver...

An image of the MikroMir kit box.  
You think I have an idea in mind ?  
Well seen. I would love to, but I would have to mold the half-shells only or to find a system to insert a "carrot" in the hull, because if it is full metal, the model will be really too heavy.  
But I'll think about it. Meanwhile, I'm going to buy plastic modeling
One never know ... One can dream ...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire